Mr Kuka's Lessons

Darek Gajewski – Director
Voy a limpiar tu objetivo, que está sucio. La fotografía debería ser interesante, sin duda. Mr Kuka’s Lesson es la historia sobre el encuentro con occidente de un joven polaco que nunca antes había salido de Polonia y ahora da sus primeros pasos en el ancho mundo. En cierto sentido, es una figura metafórica, pues no es sólo un personaje de la vida real, sino que nos representa a todos nosotros. Gombrowicz está encantado con presentar a un polaco en occidente como alguien mal definido. Ante occidente, los polacos pierden su identidad, se atormentan por una profunda vergüenza escondida. Muchos polacos partieron a occidente, pero no como emigrantes puesto que ya no se llama así. Salieron simplemente para ver el mundo y hacer dinero. La forma en la que ha surgido esta producción, coproducción entre Polonia y Austria, ha sido de manera muy natural para contar la historia. Ha sido un gran reto personal. Bien…no es fácil dirigir en una lengua extranjera. No lo habría hecho nunca antes. Me era muy difícil imaginarme dirigiendo una película en otro idioma pero resultó ser posible. Estábamos en la misma situación que nuestro protagonista. Estábamos contando una historia que estábamos viviendo nosotros mismos.

Piotr Dzieciol – Productor
El programa The Producers on the Move ha estado dirigido por la European Film Promotion desde hace años, iniciativa de la que el Instituto Polaco de Cine es socio. Este año, el Instituto me ha nombrado para que forme parte de él. Se lleva a cabo durante el Festival de Cine de Cannes. El aspecto importante del programa es que conocemos a colegas de otros países europeos que hacen lo mismo que nosotros hacemos en casa. El efecto perceptible de esto es la carta que he firmado con Jozko Rutar, productor esloveno, con el propósito de realizar una película resultado de una coproducción entre Polonia y Eslovenia.

El guión es muy bueno y la película entera se realizará en Polonia, así, que hay un efecto sustancial. Mr Kuka’s Lesson es la adaptación a la pantalla de un libro muy popular, tanto en el mercado austriaco como en el alemán. Su autor es Radek Knapp, escritor austriaco de origen polaco. Por ahora, mi estudio ha comprado los derechos para adaptar el libro al cine y ya han contactado con nosotros varios coproductores austriacos posibles. Es por ello por lo que no tenemos problemas reales para encontrar un socio en Austria. También conseguimos financiación de Eurimages. Nuestro socio es una compañía austriaca, Prisma Film. La mitad de la película fue rodada en Polonia y la otra mitad en Viena. Un ejemplo típico de una positiva coproducción europea.

Wojciech Szepel – Director de fotografía
No es la tercera vez que trabajo con Darek, sino la enésima. Hemos hecho juntos algunos documentales y éste es nuestro segundo largometraje. Eso ayuda; hay más confianza. Puedes ser más directo. Es un elemento fundamental el tener un contacto más cercano con la gente con quien trabajas, pues siempre ayuda, siempre es positivo para la película. Naturalmente, existe un elemento negativo, que no ayuda, y es el exceso de confianza. A veces conlleva resultados negativos. Creo que el placer de trabajar con Darek es la clave para que todo se convierta en una buena experiencia. Por supuesto que también contamos con buenas condiciones de trabajo: tenemos 38 días de rodaje y utilizamos películas de 35 mm. Eso es siempre una ventaja. En este caso, trabajamos sin guión. No había tiempo para preparar uno en condiciones. Se discutieron las escenas, a veces de manera muy precisa, pero carecíamos de guión. Es un excelente intento de trabajar fuera del texto. No creamos nada nuevo después, pero realmente buscábamos un nuevo acercamiento. Trabajé en exteriores con los actores. En esta historia, se ha tratado de poner las ilusiones que todos tenemos pero algunos de nosotros aprendemos la lección.

Lukasz Garlicki – Actor
Hoy es el último día de rodaje. Nos ha llevado 38 días, casi dos meses de trabajo. Lodz, Viena, Lodz. Comenzamos a final de verano y acabaremos en pleno otoño. Waldemar es un personaje misterioso que revela los ecos de personajes como el príncipe Myshkin en El Idiota de Dostoyevsky. Es un hombre que lleva consigo una especie de inocencia, de pureza, y la gente se sorprende de ello. Es una especie de espejo para el resto de personajes, que se pueden ver a sí mismos en él. Y se percatan de que es posible volver a ese tipo de inocencia o pureza. No vi ninguna diferencia entre los polacos y los austriacos. Me tomé este encuentro como una reunión entre gente y no entre naciones. No nos gritamos unos a otros, por ejemplo. Todo bagaje histórico queda muy atrás, y al estar todos en la Unión Europea, viajar a Viena fue todo un placer, ya que sólo tienes que poseer esa tarjeta de plástico en tu monedero. Wojtek, nuestro cámara, vive y trabaja en Berlín. Darek, el director, pulimenta su inglés día a día en cada oportunidad en los rodajes. Trabaja con actores extranjeros, por lo tanto, esas diferencias quedan completamente en el pasado. Esta película no tiene nada de excepcional.

Andrzej Grabowski – Actor
No me gusta hablar de mi personaje antes de que la película esté lista. Cuando fui a rodar las escenas en Viena, tenía un concepto totalmente distinto de Kuka. No sé quien es, lo que es. ¿Existe realmente o sólo está presente en la mente del protagonista, Waldemar? ¿Tiene una sola pierna o tiene las dos? ¿Es joven o viejo? Para mí, es un puzzle. Me resulta difícil hablar sobre esta película. Ya veremos lo que resulta. La historia del guión va más sobre la gente que sobre los austriacos. En todos sitios hay gente sabia y gente estúpida, o fea y guapa, y no importa mucho si están en Viena o en Lodz.

Aunque la historia no se desarrolla en este presente, es una historia contemporánea, lo que significa que queda dentro de lo que nuestra memoria puede alcanzar. Se sitúa cuando nos fuimos a trabajar allí [a EEUU] de manera ilegal. Cuando llegamos allí para recoger fresar o pintar paredes, o arrancar asbesto de los tejados americanos. La gente en Polonia lo entenderá y creo que el público extranjero que recuerde esos tiempos también.


The International Raoul Wallenberg Foundation
Godzina Polska - La Hora de Polonia

El Águila Blanca es parte del proyecto “Las huellas polacas en la República Argentina”


Museo Roca, Ministerio de Cultura, Presidencia de la Nación. © 2003 - 2016
El Águila Blanca Museo Roca - Insitituto de Investigaciones Históricas Condecoración otorgada a Claudia Stefanetti Kojrowicz